Titlu: Lire, comprendre, traduire un texte spécialisé. Apprendre à communiquer
An apariție: 2016
ISBN: 978-973-614-895-8
Domeniu: Filologie
Detalii: Cartea prof. Cristina Tamaș vine ca răspuns la o nevoie acută de mijloace de predare a limbii franceze pentru domenii nefilologice. Cartea propune o selecție judicioasă de texte esențiale pentru anumite domenii (juridic, economic, religios, sportiv și artistic), precum și cheile pentru înțelegerea acestora. Prima parte a acestui volum tratează comunicarea specializată în domeniul economic. Studenții sunt invitați să descopere progresiv funcționarea unei întreprinderi, tehnicile de negociere, rutina în conversația telefonică sau în cadrul interviului de angajare, conținutul semantic al limbajului economic, specificul corespondenței într-o limbă străină, totul pe baza unor documente autentice, explicate și integrate în diferite tipuri de exerciții. Cea de a doua parte a cărții se ocupă de limbajul juridic, pe baza unor texte ce tratează dreptul familiei, diferența dintre codul civil român și cel francez, profesia de avocat și elemente de deontologie profesională în materie de jurnalism. În anexele de la sfârșitul cărții se găsesc expresii argotice specifice în domeniul dreptului și expresii latine utilizate în domeniul juridic. Partea a treia tratează limbajul religios, utilizând texte despre credințele religioase, turismul religios, picturi celebre și Biblie. Partea a patra se referă la limbajul sportiv și se adresează studenților printr-o tematică generoasă cu privire la beneficiile generale ale sportului și la evenimentele sportive. Partea a cincea se ocupă de limbajul artelor spectacolului (în special cinema și dans), utilizând texte autentice precum cronici de film, texte jurnalistice, operă etc. Cartea Cristinei Tamaș reprezintă, pentru studenții facultăților nefilologice, o sursă de documente autentice transpuse în context didactic, care le oferă utilizatorilor posibilități de orientare într-un univers complex și piste stabile de lucru.